الحكاية فيها ان....؟
أشتهر العرب قديمًا برجاحة العقل وفصاحة اللسان. وكانت لهم أقوال وأمثال مأثورة قيلت في ظروفٍ معينة وبقيت تُحكى حتى يومنا هذا للدلالة على نفس الموقف.
وكثيرًا ما تتردد إلى مسامعنا مقولة “الحكاية فيها إن” خاصةً إن سمعنا رواية أو قصة لم نأمن جانبها أو راودنا الشك في أحداثها. فما هو الأصل في هذه المقولة؟
يُقال أن هذه العبارة تعود في أصلها إلى مدينة حلب، وصاحبها تحديدًا هو “علي بن منقذ”. الذي لُقِّب بـ “سديد الملك” صاحب قلعة شيرز.
فقد وُصف “ابن منقذ” بقوة الفطنة، لكن هرب من المدينة بعد أن وقع بينه وبين الحاكم “محمود بن مرداس” خلاف. فخشي ابن منقذ على نفسه من بطش الحاكم.
بعد هربه من حلب، أوعز الحاكم بن مرداس إلى كاتبه أن يكتب لابن منقذ ويستدعيه للرجوع إلى حلب. لكن الكاتب كان صديق ابن منقذ وشعر أن الحاكم يُضمر الشر في قلبه لصديقه علي بن منقذ.
فكتب الكاتب رسالة بدت عادية جدًا يسأل فيها ابن منقذ بها العودة إلى حلب وختمها بعبارة: (إنَّ شاء الله تعالى) بجعل النون في “إنَّ” مشددة، ويُفترض أن تأتي ساكنة.
وبعد أن استلم ابن مُنقذ الرسالة، أدرك أن الحاكم ينوي على نية سوء وأن صديقه الكاتب يُحذِّره من القدوم بتشديد حرف النون، وكأنه يُذكِّره بقوله تعالى: {إنَّ الملأ يأتمرون بك}.
فبعث ابن منقذ رسالة إلى الحاكم بواحدة تبدو أيضًا عادية يشكره بها على ثقته الشديدة به. وختمها بعبارة: “إنَّا الخادمُ المقرُّ بالإنعام” بكسر الهمزة وتشديد النون في “إنَّا”.
ففطن الكاتب أن صديقه قد فهم الرسالة والتحذير وأنه يقصد قوله تعالى: {إنَّا لن ندخلها أبدًا ما داموا فيها}. فلم يرجع ابن منقذ إلى حلب والحاكم ابن مرداس لا زال فيها. ومن هنا، أصبح استعمال مقولة “الحكاية فيها إن” يُضرب في الشك وسوء الني
زرائب العبيد
مؤلفة رواية" زرايب العبيد"
لقاء خاص
الروائية الليبية نجوى بن شتوان ومقابلة خاصة عن روايتها" زرايب العبيد" . كيف عاش الأفارقة السود في بنغازي نهايات القرن التاسع عشر ، وكيف أثروا ثقافيا واجتماعيا في المجتمع اللييي ؟
من ثرات الطوارق
الطوارق هم من سكان الصحراء الكبرى تماما مثل قبائل التبو لهم عاداتهم وتقاليدهم المثوارتة عبر الاجيال . المرأة التارقية هى امرأة لها شأنها فهى الام والاخت والزوجة وهى اساس كل بيت تارقى ؟
للمرأة التارقية عاداتها فى الافراح والاعياد كما هى فى بقية القبائل الصحراوية الوثائقى التالى يقدم عادات وتقاليد المرأة التارقية فى اللباس والزينة
التعبيرات المجازية فى اللغة التباوية
ازى كيه ...
عباره تستعمل فى حالات الطلاق بمعنى "طلقها" ...ولا تعطى الترجمة الحرفية معناها فى اى لغة اخرى ( فأذا ترجمت الى اللغة العربية حرفيا= تعنى اعطاها الحبل والتعبير لا يأتى من فراغ فاستعمال كلمة حبل أو " أوزى " لها دلالة للترابط فالحبل يعتبر من وسائل الترابط وتقريب الاشياء وفى حالة قطعها تنفك الاشياء عن بعضها وتتشتت.
الحياة الزوجية مثال للترابط وفى خال انفكاكها ينقطع حبل الود ويحمل كل واحد جزء من حبل المودة المقطوع
التعبيرات المجازية فى اللغة التباوية
صولى كيواضه....
فى ديننا الاسلامى الحنيف الصلاة ركن رئيس من اركان الاسلام ولا تسقط الصلاة عن أحد الا فى حالات نادرة ...المرأة الحائض يسقط عنها الصلاة وهى حالة نادرة ؟
هذه الحالة لها رمزية فى اللغة التباوية, فلا يقال للمرأة انها حائض وانما توصف الحالة من ناحية الشرع "ويقال انها ممنوعة من الصلاة " وهذا يكفى للدلالة بانها حائض...
"صلى كيواضه "...جملة او عبارة تستعمل لوصف حالة المرأة اثناء فترة الحيض...ولا تعطى الترجمة معناها فى اى لغة اخرى ( اذا ترجمت الى اللغة العربية حرفيا ...تعنى منعها من الصلاة ) لكن فى اللغة التباوية لها دلاله بها قدر من الاحتشام والتقدير للمرأة فى وصف حالتها فى فترة الحيض والتى فعلا من الناحية الدينية يحرم عليها الصلاة وهى فى حالة حيض..
التعبيرات المجازية فى اللغة التباوية...
اللغة التباوية كغيرها من لغات ولهجات العالم مليئة بالتعبيرات المجازية , التعبير المجازى هو التعبير الذى تستعاض فيها الكلمات والالفاظ الحقيقية باللفاظ غير حقيقية وذلك بغرض اما لتقريب المعنى او اضفأ صفة جمالية او اخلاقية أو خلق بلاغة لغوية على المعنى الحقيقى..
وسنشرع فى تقديم سلسلة من التعبيرات المجازية عبر حلقات وذلك لابراز جمال اللغة التباوية وبلاغتها ..واليكم بعض الامثلة::..
2- كشى لانكنياه...
جملة او عباره تستعمل فى حالة التسأل لمعرفة وكشف نوايا الانسان ...ولا تعطى الترجمة الحرفية معناها فى اى لغة اخرى ( فأذا ترجمت الى اللغة العربية حرفيا = تعنى يريد ان يرى بطنك)...
ولكن فى اللغة التباوية يستقيم المعنى ويصبح المعنى الحقيقى على النحو التالى :
"يريد معرفة نواياك "...
معرفة نوايا الانسان عملية ليست سهلة وهى عملية استكشافية قابلة للخطأ وقابلة للصواب والاهم من ذلك تعزز بذور الشك بين الاطراف مما توفر حالة من عدم الثقة تترك أثرا فى نفسية الانسان ؟
فيأتى التعبير فى اللغة التباوية ليبدد هذا الشك والريبة بين الاطراف بشكل لطيف ومقبول
التعبيرات المجازية فى اللغة التباوية...
اللغة التباوية كغيرها من لغات ولهجات العالم مليئة بالتعبيرات المجازية , التعبير المجازى هو التعبير الذى تستعاض فيها الكلمات والالفاظ الحقيقية باللفاظ غير :حقيقية وذلك اما لتقريب المعنى او اضفأ صفة جمالية او اخلاقية أو خلق بلاغة لغوية على المعنى الحقيقى..
وسنشرع فى تقديم سلسلة من التعبيرات المجازية عبر حلقات وذلك لابراز جمال اللغة التباوية وبلاغتها ..واليكم بعض الامثلة:...
......كوباى تورتى "..."كوباى توروه* "...
يستعمل هذا التعبير كثيرا فى مناسبات المآتم والاحزان وواجب تقديم العزاء وهو طلب تقديم العزاء الى اهل الفيد حيث يقابلها باللغة العربية بمعنى " تقديم العزاء او واجب التعزية"......الترجمة الحرفية للجملة تأتى بمعنى "امسك يده"او امساك اليد "
المعنى الحرفى للترجمة لا تعطى اى معنى فى اللغة العربية ...تخيل انك تقول لاحد ما فى مأتم " امسك يد قريب الميت" لا يعنى ذلك شيئا فى اللغة العربية...ولكنها تعطى معنى فى اللغة اتباوية " كوباى توروه" بمعنى قدم واجب العزاء لاهل الفيد
يأتى جمال التعبير فى اللغة التباوية هنا للدلالة والبلاغة فى مناسبات المواسآه فالانسان بالعادة يمسك يد انسان آخر اما للسلام عليه او اظهار تعاطفه ودعمه له ...فعلامة استعمال اليد والامساك باليد تعنى ...المواساة والتعاطف والحب
لذلك استعملت للمجاز تعبيرا عن التعاطف والمواساة
دعوة لحضور عرس الشيطان فى كازراه
الجزء الثالث والاخير
بدأت الاصوات تتعالى حينا وتنخفظ حينا آخر, واللسنة اللهب بدأت كانها شهاب ثاقب تبهر الابصار, وبينما الحال كذلك بدأ النوم يداعب جفونى ويتسرب الى انحاء جسمى حتى اخدنى فى سبات عميق , لم استيقظ الا على صوت "كوريمى " وهو يوقضنا لاداء صلاة الفجر, استيقضت فى فزع وانا لا اكاد اصدق اننى نمت كل هذا الوقت ,وتوجهت بنظرى الى مكان حفلة الشيطان ولكننى لم أرى شيئا فالامر برمته كانه كان حلما وتلاشى..
بعد صلاة الفجر , حرصت ان اصنع الشاهى بنفسى واقدمه ل"كوريمى" على امل ان يسمح مزاجه بالاجابة على تلك الاسئلة والتى تثقل رأسى ,فسألته عن هذه الاصوات واللسنة النيران والتى شاهدناها الليلة الماضية فى الجهة المقابلة؟
اجابنى وهو يحتسى كأس الشاهى وقد علت الابتسامة وجه , يا ابنى هذه " كازرا" وما كان البارح هو عرس الشيطان وكان لابد ان تشاهد ما شاهدته البارحة.ليل كازرا ليس..ليس كنهارها فالليل دائما ملىء بالافراح ..
واضاف "كان للشيطان الكبير ولدان فى تبستى فطلب من ولديه غواية ولى صالح اسمه "مهدى"( لذلك نتبرك نحن التبو ونقول دائما "بركة شدى مهدى") ولكنهما لم يستطيعا غوايته لانه كان رجلا تقيا ووليا صالحا فغضب الشيطان الكبير من ابناءه فحلت عليهما لعنته فتشردا شرقا وغربا..ورفعت لعنة الشيطان الكبير احدهم الى منطقة "كازرا" ورفعت الآخر الى منطقة"مآو"..
فى التقاليد التباوية فى اقليم " زلا" والى زمن قريب كان لا يستحب السفر خلال الثلاث ايام الاولى من عيد الاضحى , وخاصة عبر منطقة "كازرا"... حيث يحكى ان بنتان كانتا ترعيان الغنم فى الايام المحضورة قد اختفتا ولم يعثر لهما على أثر حتى يومنا هذا.
يا بنى انت مرحب بك دائما فى "كازرا" ما لم تزعج الشيطان و تشاركه افراحه ..
نهاية القصة...
دعوة لحضور عرس الشيطان فى كازراه
·
اقراء المقدمة فى الجزء الاول...
الجزء الثانى...
واصلت القافلة مسيرها فى صمت على امل ان تصل منطقة "كازرا" وهو الاسم باللغة التباوية او "كازراوه" باللغة العربية بعد صلاة العشاء.
"كازراه" هى منطقة تقع بين قرية مدروسة وقرية تجرهى , منطقة عامرة باشجار النخيل والطلح والاعشاب الصحراوية ,وهى خالية من السكان فى الوقت الحاضر . "كازراه" منطقة تتوسط الوادى الممتد من القطرون حتى تجرهى..يقال ان المنطقة سكنها قديما بعضا من قبائل التبو وذلك فى النصف الاول من القرن الماضى حيث عملوا فى رعى الماشية والابل وكانت المنطقة غنية بالماء والعشب ولكن لا دليل على اى آثار للبناء او العمران .
منطقة كازراه تعرف فى ثرات واساطير مجتمع التبو بانها منطقة مسكونة بالشيطان حيث نسجت العديد من الحكايات والقصص والتى يصل البعض منها الى حد الخرافة او الاسطورة, ولكن ما من اسطورة او خرافة ألا ولها اساس.
وصلنا الى المنطقة وقد انهكنا التعب ونال منا الجوع والعطش وفى ظلمة الليل وسكونه كسر صوت "كوريمى" السكون وهو يعلن باننا سوف نعسكر هنا هذه الليلة ..
اقعدنا الابل وانزلنا الاثقال من على ظهورها واسرع البعض منا بجمع الحطب من الاشجار والتى من حولنا لايقاد النار لطبخ ما امكن من طعام العشاء..وفى ركن غير بعيد ترأى لنا قوما آخرين وقد اوقدوا نارا حيث وصلت اصواتهم الى مسامعنا..ونهض "بوكريى" وهو مشتق من اسم " ابوبكر " باللغة العربية حيث اضيفت الياء للتصغير, وهو شاب لم يتجاوز العشرون من العمر سريع الحركة وسريع الكلام للدهاب الى اولئك القوم لطلب نار لاشعال الحطب...وما كاد ان يتحرك حتى اوقفه "كوريمى" بصوت لا يخلوا من نبرة الامر والنهر؟
البعض منا عرف السبب ..والبعض الاخر لم ينشغل بالامر حيث شغلته القافلة ومتاعها..ووقف "بوكريى" متعجبا وحائرا وهو ينظر الينا والى "كوريمى"لعله يجد اجابة لهذا الاستيقاف ..ولم تتأخر اجابة كوريمى حيث قال له وبكل ثقة " لا تذهب اليهم هؤلاء ليسوا قوم مثلنا", هذه بلدهم ونحن ضيوف عليهم لا يجب ان نزعجهم بالطلبات ,و قريبا سنسمع اصوات الطبول والعويل,,,..ضحك بعض الرجال لانهم على درايه بما يدور حولنا واندهش "بوكرى" حتى كاد ان يسقط ارضا ,وقبل ان نتدبر الامر و نوقد نارنا سمعنا اصوات الطبول تدق , والزغاريد تطلق , واللسنة النار ترتفع فى عنان السماء..
وفى خضم ضجيج اصوات الطبول ,اعد الرجال ما امكن من طعام العشاء ,وتناولناه على عجل ليبحث كل واحد منا على ركن آمن للاستراحة والنوم, كانت ليلة طويلة ومرعبه لم استطع فيها النوم رغم الارهاق و التعب , فالفضول كان قد اخد حيز من تفكيرى بشأن اولئك القوم والذين يقيمون عرسا على مقربة منا, حاولت أن أتسلل فى ظلمة الليل الى جوار "كوريمى" لمعرفة المزيد عنهم. ولكن "كوريمى" كان يغط فى سبات عميق فالامر بالنسبة له طبيعى ولا يعدوا ان يكون الا عرس للشيطان ولايريد ان يفسد نومه بالقلق على نفسه او على مصير الشيطان .
